読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

基本ライトノベル

ライトノベルについて書くブログだったはずだけど日記のブログだよ

SEVEN CITIES OF GOLD

50ページぐらいの中編で今読んでいるところなのだがなかなかすごい箇所があったので引用する。

As they neared the city, something large and gold glitterd on the shor.
"What that?"Ishino asked.
"Look like a Buddha," Hayashi reported, peering through a glass.
"Give me the glass,"Nakada said. Hayashi handed it up, and Nakada peered through it. "Kanzeon", she said
Kanzeon, Guanshi Yin, Kwannon-the thousand-armed

仏陀! 観世音! 漢字だと普通だが英語として表現されると凄まじく違和感があるな。まあ状況からしてシュールすぎるので日本語で読んでもうげえーー!! っていうシーンではあると思うんだけど。そしてThousand-armの破壊力といったらない。千手観音がKwannon the thousand armedになってしまうんだからな。そりゃThousand armで何も間違っちゃいないんだが。間違っちゃいないんだが。